韓国ドラマを聞き取りたいあなたに紹介する恋愛フレーズ

韓国語

韓国語の勉強を始めたきっかけが「韓国ドラマを字幕なしで聞き取れるようになりたい!」「K-popの歌詞が理解できるようになりたい!」という方は多いのではないでしょうか?

私自身も勉強を始めたきっかけはそこからでした^^

ドラマやK-popの多くは恋愛に関するワードが頻繁に登場するので、覚えておくと韓国語の勉強がより楽しくなる単語を私が考えたオリジナルフレーズで紹介していきます。

恋に落ちた時に使うフレーズ

「ときめき」とは

그 사람을 보면 가슴이 설레.  その人を見ると心がときめく

読み方は「ク サラムゥル ポミョン カスミ ソルレ」

「ときめく」は基本形で「설레다(ソルレダ)」と言います。「설레다」を使ってもOKですが、よりカジュアルに自分の心の中でつぶやく時や友達に話す時に短縮して「설레」と言うことが多いです。

「人」は「사람(サラム)」、「見る」は「보다(ポダ)」と言います。

「보다」は「会う」という意味でも使い、良くドラマや音楽で聴く「보고 싶다(ボゴシッタ)」は「~고 싶다」という希望表現と組み合わさって「会いたい」を意味します。

「恋に落ちる」とは

눈이 마주치는 순간 나는 사랑에 빠졌다. 目が合った瞬間、私は恋に落ちた

読み方は「ヌニ マジチュヌン スンガン ナヌン サランエ パジョッタ」

「愛」はよく聞く「사랑해요(サランヘヨ)」の「사랑(サラン)」です。

「人」という名詞の「사람(サラム)」と似ているので間違えないように気を付けてください。

愛はパッチムを「ㅇ」と書き、日本語の「ン」の発音になります。

人はパッチムを「ㅁ」と書き、日本語の「ム」に近い発音になります。

「落ちる」の基本形は「빠지다(パジダ)」です。この「빠지다」が過去形となり、動詞の形が「지+었」が組み合わさった「빠졌다(パジョッタ)」に変わります。

動詞の変形は慣れないと難しいと思うので、また別の機会に解説したいと思います。

「눈(ヌン)」は「目」、「마주치다(マジュチダ)」は「ぶつかる、衝突する」という意味で、組み合わさると「눈이 마주치다(ヌニ マジュチダ)」は「目が合う」という意味になります。

「순간(スンガン)」は日本語の「瞬間」です。発音がとっても似ていて分かりやすいですよね。

「눈(ヌン)」は「目」という意味の他に「雪」という意味もあります。

「初雪」は「첫눈(チョッヌン)」と言い、韓国人は初雪を大切な人と過ごす文化があります。初雪が降ると恋人に連絡を取って会ったり、家族や友人と過ごす人も多いようです。

inna
inna

韓国ドラマでも初雪のシーンはよく出てきますよね。

とてもロマンチックな文化だと思います。

一目惚れ

친구가 어제 만난 선배에 한눈에 반했나봐. 友達が昨日会った先輩に一目惚れしたみたい

読み方は「チングガ オジェ マンナン ソンペエ ハンヌネ パンヘッナバ」

「一目惚れ」を韓国語では「한눈에 반하다(ハンヌネ パンハダ)」と言います。

「한눈」は「첫눈」と言ってもOKです。

「한」は日本語の「一(いち)」を意味し、「첫」は日本語の「初」を意味します。

なので「初恋」のことを「첫사랑(チョッサラン)」と言います。

韓国ドラマで「初恋」もよく出てくるワードですね。

「惚れた」は「반하다」が基本形であり、「~나 보다(ナ ポダ)~みたいだ」が組み合わさって「반했나봐(パンヘッナバ)惚れたみたいだ」となります。

「친구(チング)」は「友達」

「 어제(オジェ)」は「昨日」

「 선배(ソンペ)」は「先輩」

どれもよく使う単語なので覚えておくといいですね☆

お付き合いが始まった時に使える韓国語フレーズ

片思いがついに実ったとき

5년동안 짝사랑했었지만 드디어 사귀기 시작했어!!

5年間片思いしてたけど、ついにつきあうことになったの!!

読み方は「オニョントンアン チャクサランヘッソチマン トゥディオ サギギシジャケッソ」

・5년동안…5年間

년が年数の「年」、동안が「間」

せっかくなので年数の読み方もここで覚えましょう!

1年…일년 イルニョン

2年…이년 イニョン

3年…삼년 サムニョン

4年…사년 サニョン 

5年…오년 オニョン

6年…육년 ユンニョン

7年…칠년 チルニョン

8年…팔년 パルニョン 

9年…구년 クニョン

10年…십년 シムニョン

10年以降は십と各数字を組み合わせて読みます。

例えば13年なら십삼년(シムサムニョン)21年なら이십일년(イシムイルニョン)

・짝사랑…片思い

・했었지만…「하다」の過去形が「했다」、「지만」は「~けれども、~だが」の意味を持ちます。

組み合わせた時、「했다」の語尾は「했었」に変わり、「~했었지만(~してたけど)」となります。

・사귀다…付き合う、交際する

・기 시작하다…~し始める

「사귀다」と「기 시작하다」を組み合わせて、語尾を過去形の「했어」にすることで「사귀기 시작했어(付き合うことになった)」という意味になります。

韓国語でデートに誘う表現

영화 티켓있는데 주말에 보러 갈래? 데이트 하자!

映画のチケットがあるんだけど、見に行かない?デートしよう!

読み方は「ヨンワ チケッシイッヌンデ チュマレ ポロカ(ル)レ?デイトゥ ハジャ!」

・영화…映画

・티켓…チケット

・있는데…「있다」は「ある、いる」の意味。「~는데」は「~だけど、~なのに」などの意味で使われます。組み合わせて「있는데(あるんだけど)」となります。

・주말…週末

・보러 갈래?…「보다」は「見る」、「~러」は「~をしに」という移動の目的を表します。「가다」は「行く」という意味なので、「보러 가다」で「見に行く」となります。

さらに「~ㄹ래」は「~しない?」などの相手の意向を伺う時に使います。

「가다(行く)」と組み合わせることで、「~갈래?(~に行かない?)」となります。

・데이트…デート

・하자…「~자」は動詞と組み合わせることで、「~しよう」と相手を誘ったり、提案したりする時に使えます。「가자(行こう)」「먹자(食べよう)」など。今回は「데이트하다(デートする)」と組み合わせて「데이트 하자」は「デートしよう」の意味になりますね。

inna
inna

韓国語も日本語と同じように外来語の「데이트(デート)」や「티켓(チケット)があります。おもしろいですね!

100日記念をお祝いする韓国人

백일 기념으로 남친에게서 꽃을 받았어.

100日記念に彼氏からお花をもらった

読み方は「ペクイル キニョムロ ナムチンエゲソ コチル パダッタ」

・백일…100日

・기념…記念

・으로…日本語の「~で」にあたり、原因を表します。

・남친…「남자친구(彼氏)」の略。「여자친구(彼女)」は「여친」と略して使います。

・에게서…日本語の「~から」にあたり、起点を表します。「에게서」は「한테서」とも置き換えて使うことができますが、「한테서」は主に話し言葉で使われます。「에게서」は書き言葉と話し言葉両方で使うことができます。

・꽃…花

・을…日本語の「を」にあたる助詞。前の名詞にパッチムが無ければ「를」に変形します。

※パッチムとは「꽃」という名詞だと、「ㅊ」の部分のことを言います。

・받았어…基本形は「받다」で「受ける、もらう」という意味になります。

今回は「受け取った」という過去形なので、「았」と結合し、「받았어」となります。

まとめ

韓国のカップルたちは100日記念をとても大切にしているようで、100日、200日を計算するアプリがあると聞いたことがあります!

私が韓国へ留学していた時、ルームメイトの女の子が大きなバラの花を抱えて部屋に帰ってきた時がありました(笑)その時を思い出して、例文を作りました。

ロマンチックで羨ましいですね!

恋愛に関するフレーズはドラマやK-popの聞き取りだけではなく、韓国人のお友達との会話でも使えて、盛り上がることは間違いなし!

自分の興味のあるフレーズから覚えて語彙力を身に着けていきましょう♪

コメント

  1. ケン より:

    innaさん、こんにちは😊

    そちらも猛暑なのかな❔🥵

    暑さ対策はバッチリしてくださいね✨

    読んでいて思いました、ペ・ヨンジュンとチェ・ジウはいつもマフラー🧣にコートに

    雪⛄❄️

    寒さや夢がドラマを一段と悲しさ儚さを演出して見る人を惹き付けるんでしょうね🌱✨

    僕は片想いして13年😅💦

    シムサムニョンっていうんですね😆💦💦

  2. ケン より:

    誤字が

    寒さや雪です。

    • inna inna より:

      ケンさん、コメントありがとうございます✨
      13年も片思いってすごいですね!!
      それはほんとにドラマみたいです。
      韓国ドラマは演出がとても素敵ですよね。
      最近のドラマだけではなく、昔のドラマもすごく好きです。

      こちらも梅雨明けから毎日猛暑が続いています。
      ケンさん、体調を崩されないようにお気をつけくださいね。
      ところでケンさんのコメント一部修正させて頂きました。念のため、所在地は伏せて頂きますようお願いします🙏

  3. ケン より:

    ごめんなさい🙇

    配慮が足りませんでした。

    13年片想い・・・

    意気地無しなだけです😅

    緊張して話すことも出来ない状態で

    進むことも引くことも出来ずにダラダラと

    暑さは、これからが本番なのでお互いに身体に気を付けて過ごして行きましょう🎵

    台湾料理は暑い時には食欲が進みそうですね😋

    • inna inna より:

      いえいえ、気にされないでくださいね!
      いつもコメント頂けるの本当に嬉しいです(*^^*)

      台湾は美味しいものたくさんありますよ♪
      今は行けなくて残念ですが、日本で食べられるものもあるので、是非お試し頂ければと思います^^

タイトルとURLをコピーしました